Keyboard shortcuts

Press or to navigate between chapters

Press S or / to search in the book

Press ? to show this help

Press Esc to hide this help

做一个菜鸟

原文:Being a Noob
作者:Paul Graham 发表:2020-01
译者:Claude(baoyu-translate)

我年轻时以为老人都已经把一切搞清楚了。等我自己老了,我才知道这不是真的。

我经常感到自己像个菜鸟——好像我总在和某家做着我一无所知的新领域的创业公司聊天、或在读一本“我对它的话题理解还不够好“的书、或在去一个“我不知道那里事情怎么运作“的新国家。

像菜鸟一样的感觉并不愉快。“noob”(网络用语:新手 / 萌新;常带轻微贬义)这个词当然也不是夸奖。但今天我意识到一件让人鼓舞的事——你在“当下这件事“上越像菜鸟,从“整体“来看你就越不是菜鸟

举个例子:你留在家乡,会比搬到“远方国“(Farawavia,PG 造词,泛指“远方的国家“)——一个一切都按不同方式运作的地方——感觉自己更不像菜鸟。但你搬过去之后会知道得更多。所以**“像菜鸟“的感觉,与实际的无知反相关**。

可如果“像菜鸟“的感觉对我们是好事,我们为什么不喜欢它?这种厌恶能服务于什么进化目的?

我猜答案是:感觉像菜鸟有两个源头——,以及在做新事。我们对“像菜鸟“感觉的不喜欢,是大脑在告诉我们:“快、快、把它搞清楚”——这在人类历史大部分时间里都是对的。狩猎采集者的生活虽然复杂,但变化没今天这么剧烈——他们不必突然搞清楚加密货币该怎么办。所以“偏向已有问题上的胜任,而不是发现新问题“在那时是有道理的——人类讨厌“像菜鸟“的感觉,就像在一个食物稀缺的世界里讨厌饥饿感一样有道理。

如今“食物太多“比“食物太少“更是问题——我们对饥饿的厌恶把我们带偏了路。而我相信,我们对“像菜鸟“感觉的厌恶,也同样在把我们带偏。

虽然它感觉不愉快、虽然有时人们会因此嘲笑你——但你越觉得自己像菜鸟,就越好。